《清平乐》的“乐”读 yuè还是lè?

2020-04-16 13:46   来源: 互联网    阅读次数:703

来源:文汇报

原标题:

▲电视剧《清平乐》剧照

4月7日晚,讲述宋仁宗故事的古装剧《清平乐》在湖南卫视(微博)开播。来自宋词词牌名的剧名中的“乐”字读音,引发网友热议,该剧的领衔主演王凯、江疏影还在微博科普正确读音应为“yuè”而非“lè”。

在一项3万人参与的微博投票调查中,九成网友投票给了“yuè”,解释称“词牌名的话应该是清平乐(yuè)”。不过,也有一些网友表示,过去一直念“lè”,是因为看了电视剧才知道读“yuè”。也有网友称,竟然念错了十多年,记得上学时老师教的是“lè”呀。

对于这个具有争议的字读音,记者专门采访了《咬文嚼字》主编黄安靖。

黄安靖表示,这个字的读音其实在《咬文嚼字》杂志上已有过讨论,现在学界也有定论:读yuè。

古代留下的词牌,有许多的末尾一字是“乐”,有的读yuè,有了读lè。如果其意是乐曲、乐调,就读yuè;如果其意是快乐、欢乐,则读lè。清平乐愿为唐代教坊曲名,借用汉乐府的清乐、平乐两个乐调命名。后用为词牌,双调,四十六字,八句。上阕押仄声韵,下阕一、二、四句换成平声韵。清平乐的“乐”的意思是乐调,即乐曲的调子,所以读yuè。

除了“清平乐”,另如“开元乐”“中兴乐”“迎春乐”“黄钟乐”“三部乐”“齐天乐”“西平乐”“征部乐”“大圣乐”“破阵乐”等等词牌中的“乐”,取乐曲、乐调之意,故都读yuè。而“抛球乐”“归田乐”“倾杯乐”“天下乐”“思归乐”“贫也乐”“于飞乐”“长生乐”“长寿乐”“昼夜乐”“逍遥乐”“还京乐”“永遇乐”“夜半乐”等词牌中的“乐”,取快乐、欢乐之意,应读lè。


责任编辑:
分享到:
0
【慎重声明】凡本站未注明来源为"环球风尚网"的所有作品,均转载、编译或摘编自其它媒体,转载、编译或摘编的目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。如因作品内容、版权和其他问题需要同本网联系的,请在30日内进行!
热点
专题
网站简介 版权声明 投诉建议 网站地图 sitemap